Quelques expressions provençales – Les défauts
Publié le jeudi 20 octobre 2022
par Paul de La Gàrdi
—————-
Nous vous proposons un troisième article écrit par Paul PREIRE sur les expressions provençales concernant les défauts. Vous trouverez ici le précédent, sur les métiers, et ici le suivant, sur les proverbes et les expressions enfantines. Bonne lecture !
—————-
Avare
L’esquicho bougneto = qui presse la tache d’huile faite sur son vêtement pour en récupérer quelques gouttes.
Rascous = On dit qu’il tondrait un œuf pour y récupérer la laine.
Gousto-soulet = qui ne partage rien. Qui mange seul.
Es verd coume uno coua de sèbo = Il est vert comme une queue d’oignon.
Peu intelligent
Bedigas – Nèsci – canut1 – gijet2 – fada – ninoi – couioun3 – darnaga4 – fàdoli5.
Bèsti coume un cadèu = Bête comme un chiot.
Aquéu a de cascavèu dins sa tête = Celui-là a des grelots dans sa tête.
1. Mouton atteint d’une maladie cérébrale.
2. Personnage de Pastorale provençale.
3. Couillon n’est pas considéré aussi grossier en Provence.
4. Pie grièche.
5. Viendrait de : qui fait de l’huile, en référence aux hommes qui faisaient tourner les moulins à sang toute la journée.
L’orgueilleux
Lou marchand de croio = Le marchand de vanité.
L’empèri = L’empereur.
Aquèu a fouaço nàrro = Celui-là a beaucoup d’orgueil.
Un arlèri = Un hableur.
Hypocrite
Marchand de bèu-bèu = marchand de salamalecs.
Aquèu es franc coum’un ai que reculo = Il est franc comme un âne qui recule.
Es uno limo douço = C’est une lime douce.
Un grimaciaire = Un grimacier.
Peu intelligent
Bedigas – Nèsci – canut – gijet – fada – ninoi – couioun – darnaga – fàdoli .
Bèsti coume un cadèu = Bête comme un chiot.
Aquéu a de cascavèu dins sa tête = Celui-là a des grelots dans sa tête.
Orgueilleux
Lou marchand de croio = Le marchand de vanité.
L’empèri = L’empereur.
Aquèu a fouaço nàrro = Celui-là a beaucoup d’orgueil.
Un arlèri = Un hableur.
Un chapardeur de récoltes ou maraudeur
Un sauto-barragno = Qui saute les haies.
Un chaspo-trufo = Qui déterre les pommes de terre à tâton la nuit (à la chaspo).
Un escanaire de nue = Un voleur de nuit.
Personne désagréable
Un mourre de pouare = Un museau de cochon.
Un cerco-garrouio = Un querelleur.
Un pisso-vinaigre = Qui tient des propos acides.
Un renaire = Grognon.
Un roumpo-dàti = Un casse-testicules.
Un gasto-sausso = Qui gâche les fêtes.
Ivrogne
Un chóucatoun (chóuco : ivresse). Un ibrougnas – Un pebroun – Saco de vin – Têto-fiolo – Chucho-moust.
(Choucatoun est le plus utilisé dans le Var)
Bavard
Un barjacaire = qui parle beaucoup et qui dit n’importe quoi.
Un tatillon méticuleux
Un chucho-espino.
Poltron
Un petachous – un cago-braio.
Maladroit
Un desgàubia – un Sènso gàubi. Gàubi : adresse, dextérité, habileté.
Une personne d’allure négligée
Un marco-mau = Un marque-mal.
Un caramentran = un carnaval.
Un espaventau = un épouventail.
Un estrassié = un homme négligé.
Courreur de jupons
Un pistachié. Malgré mes recherches, je n’ai pas trouvé la relation avec l’arbre qui produit les pistaches. Très utilisé en Provence.
Un homme efféminé
Un gau-galin = coq et poule.
Un pleurnicheur
Uno cato-miaulo : Un chat qui miaule.
Un homme qui louche
Un guincho-luno.
Un pique-assiette
Un cerco-pitance.
Un homme distrait
Un bado-mousco – un pantaiare : un rèveur.